PrestigeIT LIBRETTO ISTRUZIONIUK INSTRUCTIONS BOOKLETDE GEBRAUCHSANWEISUNGFR MODE D'EMPLOIES MANUAL DE INSTRUCCIONESRU ИНСТРУКЦИИPL INSTRUKC
10COLLEGAMENTO ELETTRICO(parte riservata solo a personale qualicato)Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-chio dal
ITALIANO11 MANUTENZIONEPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo s
12 GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso nel parag
13ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied in-stallers in accordance with the ins
14ELECTRICAL CONNECTION(only intended for qualied personnel)Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out any oper
15ENGLISH MAINTENANCEBefore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching o the main sw
16 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISEDie Installation muss von kompetenten und qualizierten Installateuren unter Be-folgung der Angaben
17DEUTSCHELEKTRISCHER ANSCHLUSS(Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten)Vor sämtlichen Eingrien an der Abzugshaube mus
18 WARTUNGVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Ziehen des Netzste-ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen
19FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDELe travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents et qualiés, confo
2ø8 mmø6 mm 200 654 520 8640949 Ø150 2151086621402455105PRESTIGE 65: 22 kg
20BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE(partie réservée uniquement à un personnel qualié)Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appar
21FRANÇAIS ENTRETIENAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-ver l'appareil en enlevant la che ou en agissa
22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASLas operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualicados, siguiendo cuanto
23ESPAÑOLCONEXIÓN ELÉCTRICA(parte reservada solo a personal cualicado)Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equi
24MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
25
26 ( )
27 - ,
28 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIAPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwaliko-wanych instalatorów,
29POLSKIPODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odł
3 260mm365mm10mm116 mm150 mmø150 mmø150 mmmin. 300 mmIT - Misure per l’installazione.UK - Measurements for installation.DE - Maßangaben für die
30 KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy używać de
31NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGENDe installatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden uitge-voerd volgens de aanw
32ELEKTRISCHE AANSLUITING(Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliceerd voor de aansluiting)Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet v
33NEDERLANDSONDERHOUDVoordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de af-zuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontac
34 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASO trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualicados segundo as indicações
35PORTUGUÊSLIGAÇÃO ELÉTRICA(secção reservada somente ao pessoal qualicado)Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da r
36 MANUTENÇÃOAntes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a cha ou atuando no interruptor ge-ra
37DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLERInstallationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvalicerede instal-latører, ifølge beskrivelserne i det
38ELEKTRISK TILSLUTNING(afsnit forbeholdt kvaliceret personale)Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for ind-greb på emhætt
39DANSK VEDLIGEHOLDELSEFrakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedli
44231CB5V3 (x2)62M134Ø15150mmIT - Fissaggio cappa (2), installazione valvola di non ritor-no (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4).UK - Hood faste
40 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGARInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalicerade instal-latörer enligt det som anges i denna m
41SVENSKELEKTRISK ANSLUTNING(avsnitt reserverat för kvalicerad personal)Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet
42 UNDERHÅLLInnan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbr
43SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti
44SÄHKÖLIITÄNNÄT(osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle)Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köverkos
45SUOMI HUOLTOEnnen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija poi
46 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte installa-tører, som indikert i denne bruksanvisn
47NORSKELEKTRISK FORBINDELSE(avsnitt forbeholdt kvalisert personell)Før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømf
48VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøringsmidl
49NOTE NOTES
55IT - Installazione con uscita posterioreUK - Installation with rear outlet DE - Installation mit abzug auf der RückseiteFR - Installation avec u
50NOTE NOTES
51NOTE NOTES
FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCode 110031042 Ed. 01/2016Codice /
64231CB5V3 (x2)6M1234978V8 (x2)4TConnettore comandiPanel control connectorCavo alimentazionePower cable67TV7 (x4)1235IT - Viti di sicurezza obbligat
714Ø6 mmØ6Ø6V4 (x2)5V5 (x2)LH3L2V3 (x4)GH21IT - Montaggio camino.UK - Flue assembly.DE - Montage des Kamins.FR - Montage de la cheminée.ES -
81213213IT - Montaggio ltro di serie (12)+(13).UK - Assembly of factory-tted lter (12)+(13).DE - Montage des Serien- (12)+(13).FR - Montage d
ITALIANO9 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEIl lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualicati, secondo quanto i
Comentarios a estos manuales