Falmec FDPST26W5SG Manual de instrucciones

Busca en linea o descarga Manual de instrucciones para No Falmec FDPST26W5SG. Falmec FDPST26W5SG Instruction Guide Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 52
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Prestige
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
UK INSTRUCTIONS BOOKLET
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU ИНСТРУКЦИИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL HANDLEIDING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK BRUGSANIVSNINGER
SE INSTRUKTIONSBOK
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Indice de contenidos

Pagina 1 - Prestige

PrestigeIT LIBRETTO ISTRUZIONIUK INSTRUCTIONS BOOKLETDE GEBRAUCHSANWEISUNGFR MODE D'EMPLOIES MANUAL DE INSTRUCCIONESRU ИНСТРУКЦИИPL INSTRUKC

Pagina 2 - PRESTIGE 65: 22 kg

10COLLEGAMENTO ELETTRICO(parte riservata solo a personale qualicato)Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-chio dal

Pagina 3

ITALIANO11 MANUTENZIONEPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo s

Pagina 4

12 GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso nel parag

Pagina 5 - Power cable

13ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied in-stallers in accordance with the ins

Pagina 6

14ELECTRICAL CONNECTION(only intended for qualied personnel)Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out any oper

Pagina 7

15ENGLISH MAINTENANCEBefore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching o the main sw

Pagina 8

16 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISEDie Installation muss von kompetenten und qualizierten Installateuren unter Be-folgung der Angaben

Pagina 9 - INSTALLAZIONE

17DEUTSCHELEKTRISCHER ANSCHLUSS(Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten)Vor sämtlichen Eingrien an der Abzugshaube mus

Pagina 10 - FUNZIONAMENTO

18 WARTUNGVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Ziehen des Netzste-ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen

Pagina 11 - SMALTIMENTO A FINE VITA

19FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDELe travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents et qualiés, confo

Pagina 12 - CONDIZIONI DI GARANZIA

2ø8 mmø6 mm 200 654 520 8640949 Ø150 2151086621402455105PRESTIGE 65: 22 kg

Pagina 13 - AND WARNINGS

20BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE(partie réservée uniquement à un personnel qualié)Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appar

Pagina 14 - OPERATION

21FRANÇAIS ENTRETIENAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-ver l'appareil en enlevant la che ou en agissa

Pagina 15 - MAINTENANCE

22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASLas operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualicados, siguiendo cuanto

Pagina 16 - UND WARNHINWEISE

23ESPAÑOLCONEXIÓN ELÉCTRICA(parte reservada solo a personal cualicado)Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equi

Pagina 17 - MONTAGEANLEITUNG

24MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.

Pagina 18 - WARTUNG

25               

Pagina 19 - ET MISES EN GARDE

26 (    )        

Pagina 20 - FONCTIONNEMENT

27        -    ,    

Pagina 21 - ÉLIMINATION EN FIN DE VIE

28 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIAPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwaliko-wanych instalatorów,

Pagina 22 - INSTALACIÓN

29POLSKIPODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odł

Pagina 23 - FUNCIONAMIENTO

3 260mm365mm10mm116 mm150 mmø150 mmø150 mmmin. 300 mmIT - Misure per l’installazione.UK - Measurements for installation.DE - Maßangaben für die

Pagina 24 - MANTENIMIENTO

30 KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy używać de

Pagina 25 - 

31NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGENDe installatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden uitge-voerd volgens de aanw

Pagina 26 - 

32ELEKTRISCHE AANSLUITING(Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliceerd voor de aansluiting)Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet v

Pagina 27 - 

33NEDERLANDSONDERHOUDVoordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de af-zuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontac

Pagina 28 - MONTAŻ

34 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASO trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualicados segundo as indicações

Pagina 29 - FUNKCJONOWANIE

35PORTUGUÊSLIGAÇÃO ELÉTRICA(secção reservada somente ao pessoal qualicado)Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da r

Pagina 30 - KONSERWACJA

36 MANUTENÇÃOAntes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a cha ou atuando no interruptor ge-ra

Pagina 31 - INSTALLATIE

37DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLERInstallationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvalicerede instal-latører, ifølge beskrivelserne i det

Pagina 32 - MONTAGE-INSTRUCTIES

38ELEKTRISK TILSLUTNING(afsnit forbeholdt kvaliceret personale)Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for ind-greb på emhætt

Pagina 33 - ONDERHOUD

39DANSK VEDLIGEHOLDELSEFrakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedli

Pagina 34 - INSTALAÇÃO

44231CB5V3 (x2)62M134Ø15150mmIT - Fissaggio cappa (2), installazione valvola di non ritor-no (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4).UK - Hood faste

Pagina 35 - FUNCIONAMENTO

40 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGARInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalicerade instal-latörer enligt det som anges i denna m

Pagina 36 - MANUTENÇÃO

41SVENSKELEKTRISK ANSLUTNING(avsnitt reserverat för kvalicerad personal)Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet

Pagina 37 - OG ADVARSLER

42 UNDERHÅLLInnan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbr

Pagina 38 - FUNKTION

43SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti

Pagina 39 - VEDLIGEHOLDELSE

44SÄHKÖLIITÄNNÄT(osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle)Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köverkos

Pagina 40 - OCH VARNINGAR

45SUOMI HUOLTOEnnen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija poi

Pagina 41 - ELEKTRONISK KONTROLLPANEL

46 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte installa-tører, som indikert i denne bruksanvisn

Pagina 42 - UNDERHÅLL

47NORSKELEKTRISK FORBINDELSE(avsnitt forbeholdt kvalisert personell)Før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømf

Pagina 43 - ASENNUS

48VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøringsmidl

Pagina 44 - TOIMINTA

49NOTE  NOTES

Pagina 45 - HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA

55IT - Installazione con uscita posterioreUK - Installation with rear outlet DE - Installation mit abzug auf der RückseiteFR - Installation avec u

Pagina 47 - FUNKSJON

51NOTE  NOTES

Pagina 48 - KASSERING VED ENDT LEVETID

FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCode 110031042 Ed. 01/2016Codice /

Pagina 49 - NOTE  NOTES

64231CB5V3 (x2)6M1234978V8 (x2)4TConnettore comandiPanel control connectorCavo alimentazionePower cable67TV7 (x4)1235IT - Viti di sicurezza obbligat

Pagina 50

714Ø6 mmØ6Ø6V4 (x2)5V5 (x2)LH3L2V3 (x4)GH21IT - Montaggio camino.UK - Flue assembly.DE - Montage des Kamins.FR - Montage de la cheminée.ES -

Pagina 51

81213213IT - Montaggio ltro di serie (12)+(13).UK - Assembly of factory-tted lter (12)+(13).DE - Montage des Serien- (12)+(13).FR - Montage d

Pagina 52 - Code 110031042 Ed. 01/2016

ITALIANO9 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEIl lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualicati, secondo quanto i

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios