IT LIBRETTO ISTRUZIONIUK INSTRUCTIONS BOOKLETDE GEBRAUCHSANWEISUNGFR MODE D'EMPLOIES MANUAL DE INSTRUCCIONESRU ИНСТРУКЦИИPL INSTRUKCJA OBSŁU
10 MANUTENZIONEPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’inte
11ITALIANO GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso n
12 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied in-stallers in accordance with the instructio
13ENGLISHELECTRICAL CONNECTION(only intended for qualied personnel)Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out a
14 MAINTENANCEBefore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching o the main switch.Do
15DEUTSCH ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISEDie Installation muss von kompetenten und qualizierten Installateuren unter Be-folgung der A
16ELEKTRISCHER ANSCHLUSS(Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten)Vor sämtlichen Eingrien an der Abzugshaube muss das G
17DEUTSCH WARTUNGVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Ziehen des Netzste-ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz
18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDELe travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents et qualiés, conformément
19FRANÇAISBRANCHEMENT ÉLECTRIQUE(partie réservée uniquement à un personnel qualié)Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l&ap
2 563 / 863 / 1163 60 280 303 340 213 310 mm MIN 26 104,5 140 350 mm MAX290ø120Virgola 60: 10KgVirgola 90: 12KgVirgola 120: 14Kg
20 ENTRETIENAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-ver l'appareil en enlevant la che ou en agissant sur l
21ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASLas operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualicados, siguiendo
22CONEXIÓN ELÉCTRICA(parte reservada solo a personal cualicado)Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de l
23ESPAÑOL MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor
24
25РУССИЙ ( )
26 - ,
27РУССИЙ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIAPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwaliko-wanych instalat
28PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć
29POLSKI KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy uży
3 303 304,8 120 460 VIRGOLA 460mm 280 303 305 303 182 60 582 VIRGOLA 600mm 280 303 182 179 305 303 701 VIRGOLA 720mm 176 174 290 12
30 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGENDe installatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden uit-gevoerd volgens de aanwijzingen i
31NEDERLANDSELEKTRISCHE AANSLUITING(Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliceerd voor de aansluiting)Ontkoppel de afzuigkap van het elektrici
32ONDERHOUDVoordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuig-kap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen
33PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASO trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualicados segundo as in
34LIGAÇÃO ELÉTRICA(secção reservada somente ao pessoal qualicado)Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da rede elétr
35PORTUGUÊS MANUTENÇÃOAntes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar o aparelho removendo a cha ou atuando no interrup
36 SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLERInstallationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvalicerede installa-tører, ifølge beskrivelserne i dette hæ
37DANSKELEKTRISK TILSLUTNING(afsnit forbeholdt kvaliceret personale)Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for indgreb på em
38 VEDLIGEHOLDELSEFrakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedligehol
39SVENSK SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGARInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalicerade instal-latörer enligt det som anges i d
4min. 564/864/1164 mmmin 310 mm214 mm61 mmREARoutlet ø min. 130 mmRONTCabinet specification1520 mmIT - Misure per l’installazione. UK - Measuremen
40ELEKTRISK ANSLUTNING(avsnitt reserverat för kvalicerad personal)Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet.Se ti
41SVENSK UNDERHÅLLInnan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvuds
42 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja no
43SUOMISÄHKÖLIITÄNNÄT(osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle)Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köv
44 HUOLTOEnnen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois pää
45NORSK SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte installatø-rer, som indikert i denne bruksa
46ELEKTRISK FORBINDELSE(avsnitt forbeholdt kvalisert personell)Før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømforsyn
47NORSKVEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøring
FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCode 110031009 Ed. 00/2017Codice / Co
512311OK!!!x42IT - Rimuovere ltri antigrasso (1). Fissaggio cappa a parete (2,3).UK - Remove grease-trapping lters (1). Hood wall mounting (2,3).D
6ø 12122mm546IT - Fissaggio stae posteriori (4), montaggio tubo d’aspirazione (5). Montaggio carter di copertura e collegamento elettrico (6).UK -
7IT - Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro. UK - Adjustment of force required to open/close glass panel.DE - Kraftregulierung für da
8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEIl lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualicati, secondo quanto indicato
9ITALIANOCOLLEGAMENTO ELETTRICO(parte riservata solo a personale qualicato)Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-c
Comentarios a estos manuales