IT LIBRETTO ISTRUZIONIUK INSTRUCTIONS BOOKLETDE GEBRAUCHSANWEISUNGFR MODE D'EMPLOIES MANUAL DE INSTRUCCIONESRU ИНСТРУКЦИИPL INSTRUKCJA OBSŁU
10131415441322V3 (x4)1MAGNETE - MAGNET PISTONE - PISTON IT - Montaggio ltro di serie (12)+(13) o opzionale (12)+(14)UK - Assembly of factory-tted
11ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZEIl lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualicati, secondo quanto
12ALLACCIAMENTO ELETTRICO(parte riservata solo a personale qualicato per l'allacciamento)Prima di eettuare qualsiasi operazione sulla cappa sco
13ITALIANO MANUTENZIONEPrima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo s
14 GARANZIA (solo per l'Italia)La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso nel parag
15ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGSInstallation operations are to be carried out by skilled and qualied in-stallers in accordance with the in
16ELECTRICAL CONNECTION(only intended for qualied personnel)Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry-ing out any oper
17ENGLISH MAINTENANCEBefore cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching o the main sw
18 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISEDie Installation muss von kompetenten und qualizierten Installateuren unter Be-folgung der Angaben
19DEUTSCHDer Anschluss muss in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung ausgeführt wer-den.Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, mus
2 390 (Quasar 60) - 690 (Quasar 80)690 (Quasar 90) - 990 (Quasar 120) 598 (Quasar 60) - 798 (Quasar 80)898 (Quasar 90) - 1198 (Quasar 120) 498 (Quasar
20 WARTUNGVor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen.
21FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDELe travail d'installation doit être eectué par des installateurs compétents et qualiés, confo
22BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE(partie réservée uniquement à un personnel qualié)Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appar
23FRANÇAIS ENTRETIENAvant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-ver l'appareil en enlevant la che ou en agissa
24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIASLas operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualicados, siguiendo cuanto
25ESPAÑOLCONEXIÓN ELÉCTRICA(parte reservada solo a personal cualicado)Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equi
26MANTENIMIENTOAntes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.
27РУССИЙ
28 ( )
29РУССИЙ - ,
3800m3/hø150 mmø150 mmø150 mmmin. 300 mm10 mm469 mm518 mm105 mm469 mm518 mm105 mmIT - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro dell
30 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIAPrace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwaliko-wanych instalatorów,
31POLSKIPODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odł
32 KONSERWACJAPrzed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy używać de
33NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGENDe installatie moet door bekwame, gekwaliceerde installateurs worden uitge-voerd volgens de aanw
34ELEKTRISCHE AANSLUITING(Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliceerd voor de aansluiting)Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet v
35NEDERLANDSONDERHOUDVoordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u het toe-stel uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact
36 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIASO trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualicados segundo as indicações
37PORTUGUÊSLIGAÇÃO ELÉTRICA(secção reservada somente ao pessoal qualicado)Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da r
38 MANUTENÇÃOAntes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, des-conectar o aparelho removendo a cha ou atuando no interruptor gera
39DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLERInstallationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvalicerede installa-tører, ifølge beskrivelserne i det
4H1518 mm520 mm4ø 8 mmV1 (x2)S518 mm23x243CV3 (x2)12B652IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa
40ELEKTRISK TILSLUTNING(afsnit forbeholdt kvaliceret personale)Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for indgreb på emhætte
41DANSK VEDLIGEHOLDELSEFrakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedli
42 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGARInstallationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvalicerade instal-latörer enligt det som anges i denna m
43SVENSKELEKTRISK ANSLUTNING(avsnitt reserverat för kvalicerad personal)Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från elnä-tet
44 UNDERHÅLLInnan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort ap-paraten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmb
45SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSETAsennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti
46SÄHKÖLIITÄNNÄT(osa varattu vain asiantuntevalle henkilöstölle)Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti säh-köverkos
47SUOMI HUOLTOEnnen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke vir-ta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija po
48 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliserte installatø-rer, som indikert i denne bruksanvisn
49NORSKPåse at strømledningene inne i ventilatorhetten ikke blir frakoblet eller kuttet: i mot-satt fall, kontakt nærmeste servicesenter. Få fagfolk
51234Mø 15150mm34IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). UK - Check valve installation (3) and suction pi
50VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Unngå bruk av rengjøringsmid
51NOTE NOTES
FALMEC S.p.A.31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 www.falmec.comCode 110031023 Ed. 03/2016Codice / Co
6H1518 mm520 mmS518 mm2A3Ø 8 mmBCx4V1 (x4)2Connettore comandiPanel control connectorV7 (x6)Cavo alimentazionePower cable4578316IT - Riposizionamento
772V8 (x2)34V7 (x4)TT1Connettore comandiPanel control connectorCavo alimentazionePower cable567IT - Riposizionamento motore (7).UK - Motor repositio
843CV3 (x2)12B652M34198IT - Viti di sicurezza obbligatorieUK - Mandatory safety screwsDE - Sicherheitsschrauben, obligatorischFR - Vis de sécur
932V3 (x6)GH114Ø6 mmØ6Ø6V4 (x2)5LHV5 (x2)3L21211IT - Camino opzionaleUK - Optional chimneyDE - Kamin als zubehörFR - Cheminée en optionES - Camino
Comentarios a estos manuales